2016年3月2日,臺(tái)灣地區(qū)“經(jīng)濟(jì)部”國(guó)際貿(mào)易局發(fā)布貿(mào)服字第1050150374A號(hào)公告,自2016年3月31日起,CCC1211.90.91.63-8“韭菜子、萊服子(蘿卜子)、菟絲子、地膚子、牛蒡子、決明子、車(chē)前子、冬瓜子”增列輸入規(guī)定代號(hào)“528”、“B01”,并列入“海關(guān)協(xié)助查核輸入貨品表”。
貨品輸入規(guī)定變更明細(xì)表
異動(dòng)別
|
貨品號(hào)列
|
貨名Description of Goods
|
原列
輸入規(guī)定 |
原列
輸出規(guī)定 |
改列
輸入規(guī)定 |
改列
輸出規(guī)定 |
增列
|
1211.90.91.63-8
|
韭菜子、萊服子(蘿卜子)、菟絲子、地膚子、牛蒡子、決明子、車(chē)前子、冬瓜子
Chinese chive, Chinese leek, Tuber onion (Allium tuberosum Rottl. ex Spreng.) seeds, Chinese radish (Raphanus sativus Linn.) seeds, Cuscuta, Chinese dodder (Cuscuta chinensis Lam.) seeds, Belvedere (Kochia scoparia (L.) Schrad.) seeds, Great burdock, burdock (Arctium lappa Linn.) seeds, Cassia (Cassia tora Linn.) seeds, Plantain (Plantago asiatica Linn.) seeds, Wax ground, Winter melon (Benincasa hispida (Thunb.) Cogn.) seeds
|
528
B01 |
|||
|
||||||
輸入規(guī)定代號(hào)
|
|
|||||
(空白)
|
準(zhǔn)許(免除簽發(fā)許可證)。
|
|||||
import permitted (free from licensing)
|
||||||
528
|
(一)進(jìn)口中藥材,應(yīng)依502規(guī)定辦理(二)進(jìn)口食品及相關(guān)產(chǎn)品,應(yīng)依F01規(guī)定辦理(三)進(jìn)口非屬上述項(xiàng)目者,應(yīng)注明實(shí)際用途,免依上述規(guī)定辦理。
|
|||||
(1) importation of Chinese medicine materials shall comply with the regulation of "502". (2) importation of foods and food-relevant products is governed bythe regulation of "F01". (3) importation of commodity not belong to the aforesaid items shall be exempted the Practical use is required.
|
||||||
502
|
進(jìn)口干品:(一)應(yīng)檢附中藥商執(zhí)照復(fù)印件或衛(wèi)生福利部核發(fā)之藥品制造許可證復(fù)印件。(二)進(jìn)口粉末貨品,應(yīng)另檢附衛(wèi)生福利部核發(fā)之藥品許可證復(fù)印件,或衛(wèi)生福利部核發(fā)之同意文件。(三)貨品名稱應(yīng)載明中文本草名及中藥材或中藥粉。進(jìn)口非干品,不受前述之限制。
|
|||||
For importing dry goods: (1) A photocopy of business license for dealing with Chinese medicine (or pharmaceutical manufacturing license issued by the Ministry of Health and Welfare) is required. (2) importing powder goods should be attached a photocopy of the drug license issued by the Ministry of Health and Welfare, or an approval document issued by the Ministry of Health and Welfare. (3) Commodity description shall indicate the specific name in Chinese and Chinese medicine materials or Chinese medicine powder. The above regulations do not apply to importing non-dry goods.
|
||||||
F01
|
輸入商品應(yīng)依照「食品及相關(guān)產(chǎn)品輸入查驗(yàn)辦法」規(guī)定,向衛(wèi)生福利部食品藥物管理署申請(qǐng)辦理輸入查驗(yàn)?!咀ⅲ合嚓P(guān)規(guī)定應(yīng)洽衛(wèi)生福利部食品藥物管理署】。
|
|||||
importation of foods shall follow the "Regulations for Inspection of imported Foods and Related Products". The importer shall apply for inspection to the Food and Drug Administration, Ministry of Health and Welfare (FDA). (Note: Please contact FDA for relevant inspection requirements of food imports.)
|
||||||
B01
|
進(jìn)口時(shí),應(yīng)依行政院農(nóng)業(yè)委員會(huì)動(dòng)植物防疫檢疫局編訂之「應(yīng)施檢疫動(dòng)植物品目表」及有關(guān)檢疫規(guī)定辦理。
|
|||||
importation shall be subject to the prescription set forth in the Table of Commodities Subject to Legal Animal & Plant Quarantine compiled by the Bureau of Animal and Plant Health Inspection and QuarantineCouncil of Agriculture, Executive Yuan.
|
||||||
|
||||||
輸出規(guī)定代號(hào)
|
|
|||||
(空白)
|
準(zhǔn)許(免除簽發(fā)許可證)。
|
|||||
Export permitted (free from licensing)
|
