食品伙伴網(wǎng)訊 據(jù)外媒報(bào)道,加拿大一份研究報(bào)告稱,2016年食品支出增加的局面不會(huì)有所改善,加元貶值已導(dǎo)致價(jià)格更高。2016年消費(fèi)者將面臨更高的商品價(jià)格。
據(jù)報(bào)道,貴湖大學(xué)食品研究所(University of Guelph's Food Institute)估計(jì),加拿大家庭今年的食品開(kāi)支平均增加了325元;但是到2016年,還會(huì)再增加345元。
沙勒布瓦(Sylvain Charlebois)教授領(lǐng)導(dǎo)的研究小組預(yù)測(cè),2016年的食品通脹為2-4%,遠(yuǎn)高于統(tǒng)計(jì)局預(yù)測(cè)的平均通脹率,而這是在2015年的食品帳單已經(jīng)上漲了4.1%的基礎(chǔ)上進(jìn)一步的上漲。
沙勒布瓦指出,加拿大的食品通脹在工業(yè)國(guó)家中是唯一超過(guò)2.5%的國(guó)家,歐洲國(guó)家的食品通脹僅為1%左右,美國(guó)的通脹率也比加拿大低得多。而當(dāng)前處于歷史低位的加元更會(huì)造成食品價(jià)格走高。
部分原文報(bào)道如下:
If a trip to the grocery store seems expensive now, just wait till 2016.
Executives from grocery chains have warned there's no immediate relief in sight from increased food costs and a sinking loonie that have led to higher prices, and researchers suggest consumers will have to deal with more sticker shock in the year ahead.
The University of Guelph's Food Institute estimates the average Canadian household spent an additional $325 on food this year. On top of that, consumers should expect an additional annual increase of about $345 in 2016.
原文鏈接:<http://www.cbc.ca/news/business/food-prices-inflation-1.3382872>
