隨著《食品安全國家標(biāo)準(zhǔn) 預(yù)包裝食品標(biāo)簽通則》(GB 7718-2025)、《食品安全國家標(biāo)準(zhǔn) 預(yù)包裝食品營養(yǎng)標(biāo)簽通則》(GB 28050-2025)及《食品標(biāo)識(shí)監(jiān)督管理辦法》的發(fā)布,標(biāo)簽合規(guī)成為食品企業(yè)的重點(diǎn)關(guān)注內(nèi)容之一。為幫助食品生產(chǎn)經(jīng)營企業(yè)更好地理解和運(yùn)用相關(guān)標(biāo)法,食品伙伴網(wǎng)于7月9-10日在上海組織開展了“第二期食品標(biāo)簽新標(biāo)準(zhǔn)新法規(guī)宣貫 暨食品標(biāo)簽合規(guī)管理交流會(huì)”,食品伙伴網(wǎng)針對(duì)企業(yè)關(guān)注的GB 7718-2025相關(guān)高頻問題進(jìn)行了系統(tǒng)梳理,供參考。
問題1:我們是方便面生產(chǎn)者,產(chǎn)品屬性是油炸方便面,按照GB 7718-2025,產(chǎn)品屬性的標(biāo)示需不需要跟食品名稱使用一樣的字體大???
答:應(yīng)在食品標(biāo)簽的醒目位置標(biāo)示產(chǎn)品真實(shí)屬性名稱,方便面是產(chǎn)品屬性名稱,油炸方便面和非油炸方便面都屬于方便面,可以作為產(chǎn)品的屬性名稱,如果在同一展示版面還標(biāo)示了“新創(chuàng)名稱”“奇特名稱”“音譯名稱”“地區(qū)俚語名稱”或“商標(biāo)名稱”等名稱時(shí),當(dāng)這些名稱中含有易使消費(fèi)者誤解、混淆食品屬性的文字或詞語,則需要在這些名稱同一展示版面的臨近位置使用不小于這些名稱的字高,且與這些名稱相同的顏色和字體標(biāo)示屬性名稱。若這些名稱可以清楚地反映產(chǎn)品真實(shí)屬性,不易使消費(fèi)者誤解和混淆,則產(chǎn)品真實(shí)屬性名稱不強(qiáng)制要求與這些名稱使用相同字高、字體、顏色。

問題2:新規(guī)對(duì)誤導(dǎo)消費(fèi)者方面收緊,食品“新創(chuàng)/奇特/商標(biāo)名稱”若易誤導(dǎo)消費(fèi)者,需在臨近位置以相同字體、顏色且不大于屬性名稱的字高標(biāo)示真實(shí)屬性名稱。如何界定“臨近位置”?是否必須緊跟名稱,還是允許半個(gè)版面內(nèi)?是否有具體的合規(guī)標(biāo)準(zhǔn)。
答:“臨近位置”字面意思是時(shí)間空間上靠近或接近,沒有具體位置和數(shù)值的界定,要求是靠近名稱的位置進(jìn)行標(biāo)示。企業(yè)可根據(jù)自身產(chǎn)品包裝特性,在確保不誤導(dǎo)消費(fèi)者的情況下設(shè)定“臨近位置”的距離,如2個(gè)字符等形式。
問題3:對(duì)于非強(qiáng)制標(biāo)示內(nèi)容,是否可以僅標(biāo)示外文,不標(biāo)示對(duì)應(yīng)的規(guī)范漢字?
答:對(duì)于進(jìn)口食品,根據(jù)GB 7718-2025第8.1條要求,進(jìn)口食品標(biāo)簽上強(qiáng)制性標(biāo)示內(nèi)容的中外文應(yīng)有一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,標(biāo)簽上可見的其他外文或繁體字所表述的內(nèi)容應(yīng)與規(guī)范漢字有對(duì)應(yīng)關(guān)系(商標(biāo)、進(jìn)口食品的生產(chǎn)者和地址、國外經(jīng)營者的名稱和地址、網(wǎng)址除外)。對(duì)于非強(qiáng)制性標(biāo)示內(nèi)容也應(yīng)與規(guī)范的漢字有對(duì)應(yīng)關(guān)系,對(duì)應(yīng)關(guān)系無需全部翻譯,但應(yīng)標(biāo)明外文標(biāo)簽的主要內(nèi)容或涵義。對(duì)于非強(qiáng)制內(nèi)容,可采用中文綜述的形式對(duì)于外文內(nèi)容進(jìn)行描述,如“本產(chǎn)品外文標(biāo)簽還包括品牌信息、商標(biāo)相關(guān)信息等內(nèi)容”。
對(duì)于國產(chǎn)食品,食品標(biāo)簽強(qiáng)制性內(nèi)容如同時(shí)使用繁體字、拼音、少數(shù)民族文字和外文,應(yīng)與規(guī)范漢字涵義一致并有對(duì)應(yīng)關(guān)系。
問題4:關(guān)于非注冊(cè)商標(biāo)(未注冊(cè)、正申請(qǐng)注冊(cè)或被駁回的外文商標(biāo)),非注冊(cè)商標(biāo)使用在食品標(biāo)簽上,是否不需要按照商標(biāo)來看待,是否需要標(biāo)示對(duì)應(yīng)中文?
答:未注冊(cè)成功的商標(biāo),不受商標(biāo)法保護(hù)。如果是國產(chǎn)食品,如果涉及到強(qiáng)制標(biāo)示內(nèi)容,例如用作食品名稱,我們認(rèn)為未注冊(cè)商標(biāo)要有對(duì)應(yīng)的中文;如果不是強(qiáng)制標(biāo)示內(nèi)容,不強(qiáng)制有對(duì)應(yīng)的中文,其他法律、法規(guī)、部門規(guī)章中有要求的除外。如果是進(jìn)口產(chǎn)品,可采用中文綜述的形式對(duì)外文內(nèi)容進(jìn)行描述,如“本產(chǎn)品外文標(biāo)簽還包括”商標(biāo)“相關(guān)信息等內(nèi)容”。
問題5:產(chǎn)品品名是“焙煎芝麻沙拉汁”,但是執(zhí)行的是GB 31644復(fù)合調(diào)味料的標(biāo)準(zhǔn),那么沙拉汁是否可以作為產(chǎn)品真實(shí)屬性?還是必須在品名旁邊標(biāo)上復(fù)合調(diào)味料?
答:根據(jù)GB 7718-2025第4.2條的規(guī)定,國家標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、地方標(biāo)準(zhǔn)、國務(wù)院相關(guān)部門發(fā)布的規(guī)章及與食品命名有關(guān)的公告中已規(guī)定或采用了某食品的一個(gè)或幾個(gè)名稱時(shí),應(yīng)選用其中的一個(gè)或與上述名稱本質(zhì)相同的名稱作為屬性
名稱;“焙煎芝麻沙拉汁”不是屬性名稱,但可以作為不具有誤導(dǎo)性的“新創(chuàng)名稱”“奇特名稱”“音譯名稱等,需要在同一展示版面標(biāo)示”復(fù)合調(diào)味料“,可不在臨近位置。
問題6:進(jìn)口產(chǎn)品的品名,必須和國內(nèi)標(biāo)準(zhǔn)上的品名一致嗎?例如我進(jìn)口芥子,必須要叫芥末籽嗎?
答:進(jìn)口食品的食品名稱需符合GB 7718-2025第4.2條的規(guī)定。當(dāng)國家標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、地方標(biāo)準(zhǔn)、國務(wù)院相關(guān)部門發(fā)布的規(guī)章及與食品命名有關(guān)的公告中已規(guī)定或采用了某食品的一個(gè)或幾個(gè)名稱時(shí),應(yīng)選用其中的一個(gè)或與上述名稱本質(zhì)相同的名稱作為屬性名稱。芥末籽是《芥末籽》(GB/T 32730-2016)的名稱,尚未在國家標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、地方標(biāo)準(zhǔn)、國務(wù)院相關(guān)部門發(fā)布的規(guī)章及與食品命名有關(guān)的公告中找到”芥子“或者提到”芥子“是芥末籽的等效名稱,因此,品名應(yīng)標(biāo)示為芥末籽。
以上解答僅代表作者意見,供交流學(xué)習(xí),具體以標(biāo)準(zhǔn)文本和官方發(fā)布的指南問答為準(zhǔn)。
相關(guān)報(bào)道:第二期食品標(biāo)簽新標(biāo)法宣貫會(huì)-上海|標(biāo)簽高頻問題解析(一)
第二期食品標(biāo)簽新標(biāo)法宣貫會(huì)-上海|標(biāo)簽高頻問題解析(二)